Медицинские оскорбления по латински
Оглавление:
Адвокат
Религиозное кино». Продолжаю знакомить вас с историей одногоиз самых специфических жанров кинематографа. В прошлом «Синескопе» мы остановились на одной из самых знаменитых, веховых в истории жанра, картин – «Бен Гур» — экранизации одноимённого романа и пьесы У.
Оскорбления на латыни Рэмзи — один из многих футболистов, имеющих татуировки. Однако, в отличие от многих, у валлийца тату не на руке, а на ноге. Центральное место в тату занимает Св.
Михаил, стоящий во главе Войска Господня в Ветхом Завете.
Интересный факт — Рэмзи предпочел нанести тату не на ту ногу, которую сломал в матче со «Сток Сити» в 2010 году, а на другую. Одно из самых известных татуированных «тел» благодаря «подработке» моделью и немалому количеству тату, покрывающих почти всю верхнюю половину корпуса. Mentulam Caco — I shit on your prickObesus porcus — Fat pigCupio te meam mentulam sugare — I want you to suck my dickMatris futuor — Mother fuckerTe odeo, interfice te cochleare — I hate you.
Медицинские крылатые латинские выражения
1. Invia est in medicīna via sine lingua Latīna – Непроходим путь в медицине без латинского языка 2. Medicīna soror philosophiae – Медицина – сестра философии 3.
Prímum nóli nocēre – Прежде всего – не навреди 4. Aegroto dum anĭma est spes esse dicĭtur – Пока у больного есть дыхание, есть и надежда 5. Comple aegrotum bona spe –Внушай больному надежду на хорошее!
Aliis inserviendo consumor – Светя другим, сгораю 14. Nenoceas, si juvare non potes – Не вреди, если не можешь помочь 15.
Медицинские оскорбления по латински
Латинские выражения и афоризмы, употребляемые в медицине Ab origine – с самого начала, с азов Ad exemplum – по образцу, для примера Ad hominem – применительно к человеку Ad oculos – перед глазами, наглядно Ad patres – к праотцам (т.е. умереть) Ad usum externum – для наружного применения Ad usum internum – для внутреннего применения Ad usum proprium – для собственного применения Aliis inserviendo consumor – служа другим, сгораю сам (девиз, сопутствующий горящей свече – эмблеме врачевания) Alma mater – мать-кормилица (почтительно о высшем учебном заведении) Alter ego – второе я; близкий друг Anamnesis morbi – сведения о болезни Anamnesis vitae – сведения о жизни A posteriori – исходя из опыта A priori – заранее, до опыта Arbor vitae – древо жизни Ars longa, vita brevis – искусство долговечно – жизнь коротка Bene dignoscitur, bene curator – то, что хорошо распознается, хорошо лечится Casus
it-ru.org
Модераторы: , Поиск 34 сообщения
- 1
Сообщения: Зарегистрирован: 23 сен 2011, 11:15 ник с it-ru.de: верифицирован Откуда: Мурманск » 08 дек 2012, 21:16 В рамках повышения образовательного уровня политфорума и развития культуры речи (ведь чтобы сказать на латыни и чтобы понять сказанное (ругательство это или вумная мысля) — надо напрячь имеющиеся извилины
).
P.S. Но русский перевод для невладеющих англицкой мовой — по ссылке представлен. Вам помочь или не мешать ? Сообщения: Зарегистрирован: 23 сен 2011, 11:15 ник с it-ru.de: верифицирован Откуда: Мурманск » 23 янв 2013, 00:56 Juxta stationem hanc commorare, quaeso.
Интересности
В жизни бывают ситуации, когда даже русского отборного мата не хватает, чтобы объяснить «тому-то» «это самое».Представляю вам просто фразы и просто ругательства.
Медицинские оскорбления по латински
Латинские выражения и афоризмы, употребляемые в медицине Ab origine – с самого начала, с азов Ad exemplum – по образцу, для примера Ad hominem – применительно к человеку Ad oculos – перед глазами, наглядно Ad patres – к праотцам (т.е.
умереть) Ad usum externum – для наружного применения Ad usum internum – для внутреннего применения Ad usum proprium – для собственного применения Aliis inserviendo consumor – служа другим, сгораю сам (девиз, сопутствующий горящей свече – эмблеме врачевания) Alma mater – мать-кормилица (почтительно о высшем учебном заведении) Alter ego – второе я; близкий друг Anamnesis morbi – сведения о болезни Anamnesis vitae – сведения о жизни A posteriori – исходя из опыта A priori – заранее, до опыта Arbor vitae – древо жизни Ars longa, vita brevis – искусство долговечно – жизнь коротка Bene dignoscitur, bene curator – то, что хорошо распознается, хорошо лечится Casus
Профессиональные медицинские выражения на латинском языке
Анатомическая терминология № Латинское слово Значение 1.
cor, cordis, n — сердце 15. cortex, icis, m — кора, корка 16. cavitas, atis, f — полость 17. clavicula, ae, f — ключица 18.
costa, ae, f — ребро 19. caecum, i, n — слепая кишка 20. cellula, ae, f — клетка 21. cerebellum, i, n — мозжечок 22.
Блог медика
Добрый день!
Сегодня мы познакомимся с латинским языком, узнаем, для чего он нужен врачу в любой стране, а также попробуем выучить несколько важных латинских терминов. Итак, латинский язык. Если честно, мне его очень нравилось учить по ряду причин:
- Латинские термины (особенно медицинские) очень, очень круто звучат;
- На парах по этому предмету создавалось ощущение, будто я прикасаюсь к каким-то тайным древним знаниям. Это объяснимо, ведь речь идёт о языке, на котором говорили великие врачи античности;
- вы будете учить именно на латинском языке. Поэтому хорошие знания латинского сделают заучивание анатомии для вас относительно несложным делом;
- К месту употреблённый термин на латинском в ходе беседы или доклада красноречиво указывает на вашу эрудицию. Может это и не совсем так, но у меня всегда создавалось такое впечатление.
Для чего нужен
ругательства на латыни
docctor (docctor) wrote, 2011-11-17 13:31:00 docctor docctor 2011-11-17 13:31:00